El planeta de la traducción es un mundo al cual se interesan muchísimas personas: estudiantes, profesores, traductores (profesionales y no) e incluso personas simplemente curiosas.
Cuando hablamos de traducción, en general, nos referimos a la trasposición de un mensaje de un idioma a otro. Podrìa aparecer como un pasaje fácil y simple de actuar, pero la verdad es que se trata de un trabajo que esconde numerosas dificultades.
Sin embargo, los traductores tienen a disponición muchas herramientas que pueden ayudarlos.
Gracias a éstas, el traductor no se encuentra sólo con sus propios conocimientos y con sus competencias.
Todo esto va a formar un enorme planeta, que a veces resulta poco conocido.

De allí la necesidad de...EXPLORAR EL PLANETA DE LA TRADUCCIÓN!

DÉJÀ VU

Déjà Vu es uno de los mayores sistemas de traducción asistida disponibile hoy y, gracias a sus caracteristicas, es uno de los programas más modernos y completos de la industria de la traducción.
Déjà Vu es como una inagotable y siempre accesible extensión de la memoria del traductor que incrementa sus capacidades de traducción en vez de reemplazarlas.
Para el autor del sistema, Déjà Vu ofrece todos los instrumentos necesarios para desarrollar y controlar una traducción en linguajes distintos.
De hecho el programa suporta todos los lenguajes reconocidos por Windows 98/ME/NT4/2000/XP/Vista y Windows 7, incluso los idiomas bidireccionales (como Árabe y Hebreo) y los idiomas de Asia Oriental.
Lo que hace Déjà Vu un interesante sistema de traducción asistida es el utilizo contemporáneo de la memoria de traducción, de la terminología de la base de datos y del léxico del proyecto al mismo tiempo que el traductor está trabajando. Así, la calidad de las correpondencias fuzzies se hace cada vez más rica.
Gracias a este procedimento, a menudo Déjà Vu permite que se obtenga una traducción perfecta según el propio estilo del traductor.
El programa se puede utilizar para trabajar sobre cualquier formato de documento sin cambiar la visualización de éste en la plantalla del ordenador.
A pesar de su aparente complejidad, cada tipologia de usuario, incluso los menos expertos, puede utilizar este sistema de traducción asistida sin dificultades, gracias a las indicacciones que el traductor puede consultar durante todo su trabajo.
También el traductor puede realizar traducciones compartidas con otros usuarios.
Déjà Vu no es un programa gratuito y para poderlo utilizar después de 30 días de prueba, se tiene que comprar.
Hay 2 versiones diferentes de Déjà Vu y cada una tiene su precio: la standard cuesta 250 € y la profesional 660 €.
Según sus propias necesidades, el traductor podrá eligir una de las dos versiones.
Los sitemas operativos que soportan Déjà Vu spn Windows 98/ME/NT4/2000/XP/Vista y Windows 7.

No hay comentarios:

Publicar un comentario