El CRAE es el corpus sincrónico de la Real Academia Española disponible en línea, a través del sitio web www.rae.es.
La palabra “CRAE” es el acrónimo de “Corpus de Referencia del Español Actual”.
Un corpus sincrónico es el que presenta todas las palabrabas utilizadas en un determinado período de tiempo. En el CRAE se pueden buscar las informaciones eligiendo uno de los seis períodos en los cuales está dividido, o sea: 1975-1979, 1980-1984, 1985-1989-1990-1994, 1995-1999, 2000-2004.
Los elementos que componen el CRAE tratan más de cien argumentos diferentes y son más de 160 millones. Todas estas formas se han sacado por textos seleccionados con cuidado.
En la página principal, cualquier usuario puede escribir la palabra, que desea buscar, en el espacio “Consulta” y luego se puede visualizar la estadística de utilizo del término en todos los países del mundo, en los cuales se habla español y los temas en los que se utiliza.
En la parte “Obtención de Ejemplos”, se puede entender mejor como se utiliza el témino en cuestión visualizandolo al interno de los párrafos (o eligendo otro tipo de selección) de un determinado documento. Eso es posible haciendo clic sobre “Recuperar”, luego seleccionado un documento en particular, elegir la opción “Parrafos” (u otras) y, en seguida, se pueden leer todos los párrafos del documento en cuestión con la palabra buscada puesta en negrita. Se puede afirmar que es un recurso riquísimo, muy útil para los traductores y también de óptima calidad.
La palabra “CRAE” es el acrónimo de “Corpus de Referencia del Español Actual”.
Un corpus sincrónico es el que presenta todas las palabrabas utilizadas en un determinado período de tiempo. En el CRAE se pueden buscar las informaciones eligiendo uno de los seis períodos en los cuales está dividido, o sea: 1975-1979, 1980-1984, 1985-1989-1990-1994, 1995-1999, 2000-2004.
Los elementos que componen el CRAE tratan más de cien argumentos diferentes y son más de 160 millones. Todas estas formas se han sacado por textos seleccionados con cuidado.
En la página principal, cualquier usuario puede escribir la palabra, que desea buscar, en el espacio “Consulta” y luego se puede visualizar la estadística de utilizo del término en todos los países del mundo, en los cuales se habla español y los temas en los que se utiliza.
En la parte “Obtención de Ejemplos”, se puede entender mejor como se utiliza el témino en cuestión visualizandolo al interno de los párrafos (o eligendo otro tipo de selección) de un determinado documento. Eso es posible haciendo clic sobre “Recuperar”, luego seleccionado un documento en particular, elegir la opción “Parrafos” (u otras) y, en seguida, se pueden leer todos los párrafos del documento en cuestión con la palabra buscada puesta en negrita. Se puede afirmar que es un recurso riquísimo, muy útil para los traductores y también de óptima calidad.
No hay comentarios:
Publicar un comentario